400-669-1828

翻译资讯

当前位置:首页 > 关于派斯 > 翻译资讯 > 优秀的交传口译服务离不开这几项,你能做几个?

优秀的交传口译服务离不开这几项,你能做几个?

《优秀的交传口译服务离不开这几项,你能做几个?》由派斯翻译于2017/09/18整理发布,如需转载,请标明出处
点击量:
  在翻译行业中,交传口译服务是一项对于译员的知识积累、人文素养、专业技能等综合要求较高的一项业务,因为译员需要在非常短的时间内将源语言的整体内容重新梳理,通过自己的理解再次对结构进行组织然后传达给另外一方。那么,对于一些刚刚进入行业的新人而言,如何能够早日成为涉外交易场所中的那个关键人物吗?
  1.海量的练习
  不积跬步无以至千里,这是古人教导我们的不变真理。在非工作时间,找到一个可以共同学习进步的小伙伴,两人配合分饰角色,一个人扮演讲话者,另外一个人扮演翻译,如果只是自己但单打独斗的话可以采用视译的方式通过观看报纸和图书将部分段落口译出来。
交传口译服务
  2.顽强的心理素质
  在进行交传口译服务时,因为留给译员能够思考的时间并不多,在这为数不多的时间里,译员还要将源语言整理成行,还要追求时效性和整个会谈的流畅性,这对于心理素质是一次巨大的考验。如果是在日常的生活中,可以通过大声的朗读报纸,或者经常出席一些小型的会议上当中发表自己的观点,经常深入人群和他人进行互动交流,这些都是锻炼心理素质增强自信心的法宝。
  以上两点就是小编为各位整理的,在交传口译服务中,如何提高自己职业素养和专业技能的方式方法,其实无论总结的再多,归根到底还是要注重日常的知识积累,毕竟书到用时方恨少,身为一名专门为客户提供交传口译服务的译员就更是如此了。
  本文来源于成都派斯翻译有限公司www.paisifanyi.com,电话:400-669-1828,转载请注明出处。
《优秀的交传口译服务离不开这几项,你能做几个?》由派斯翻译于2017/09/18整理发布,如需转载,请标明出处